もっとくわしいないよう

タイトル 翻訳できない世界のことば
タイトルヨミ ホンヤク/デキナイ/セカイ/ノ/コトバ
タイトル標目(ローマ字形) Hon'yaku/dekinai/sekai/no/kotoba
翻訳書の原書の原タイトル 原タイトル:Lost in translation
著者 エラ・フランシス・サンダース‖著/イラスト
著者ヨミ サンダース,エラ・フランシス
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Sanders,Ella Frances
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) エラ/フランシス/サンダース
著者標目(ローマ字形) Sandasu,Era・Furanshisu
著者標目(著者紹介) 著者、イラストレーター。
記述形典拠コード 120002855390001
著者標目(統一形典拠コード) 120002855390000
著者 前田/まゆみ‖訳
著者ヨミ マエダ,マユミ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 前田/まゆみ
著者標目(ローマ字形) Maeda,Mayumi
記述形典拠コード 110002224380000
著者標目(統一形典拠コード) 110002224380000
件名標目(漢字形) 言語
件名標目(カタカナ形) ゲンゴ
件名標目(ローマ字形) Gengo
件名標目(典拠コード) 510733400000000
出版者 創元社
出版者ヨミ ソウゲンシャ
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Sogensha
本体価格 ¥1600
内容紹介 インドネシア語「JAYUS」(笑うしかないくらい笑えないひどいジョーク)など、他の言語に訳すと一言では言い表せない「翻訳できないことば」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介する。
ジャンル名 言語・語学(80)
ジャンル名(図書詳細) 言語・語学(200000000000)
ISBN(13桁) 978-4-422-70104-2
ISBN(10桁) 978-4-422-70104-2
ISBNに対応する出版年月 2016.4
ISBN(13桁)に対応する出版年月 2016.4
TRCMARCNo. 16019202
関連TRC 電子 MARC № 160192020000
出版地,頒布地等 大阪
出版年月,頒布年月等 2016.4
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 201604
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 4202
出版者典拠コード 310000180770000
ページ数等 111p
大きさ 17×20cm
刊行形態区分 単品(A)
NDC8版 804
NDC9版 804
図書記号 サホ
図書記号(単一標目指示) 751A01
利用対象 一般(L)
掲載紙 朝日新聞
掲載日 2016/04/17
『週刊新刊全点案内』掲載号数 1961
『週刊新刊全点案内』号数 1959
掲載紙 読売新聞
掲載日 2016/05/08
掲載紙 毎日新聞
掲載日 2016/12/07
掲載日 2020/07/12
掲載紙 中日新聞・東京新聞
掲載日 2021/06/05
掲載日 2025/08/24
掲載日 2025/10/04
ストックブックスコード 注目の1冊☆☆☆(SS3)
テキストの言語 日本語(jpn)
原書の言語 英語(eng)
出版国コード 日本国(JP)
データレベル 更新(M)
更新レベル 0009
MARC種別 新刊流通図書掲載(A)
最終更新日付 20251010
一般的処理データ 20160406 2016 JPN
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20160406
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
レコード作成機関(システムコード) trcmarc
和洋区分 和書(0)
このページの先頭へ