もっとくわしいないよう

タイトル 赤ちゃんがきた!
タイトルヨミ アカチャン/ガ/キタ
タイトル標目(ローマ字形) Akachan/ga/kita
翻訳書の原書の原タイトル 原タイトル:Mariemoritz
著者 グードルン・メプス‖作
著者ヨミ メブス,グートルン
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Mebs,Gudrun
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) グードルン/メプス
著者標目(ローマ字形) Mebusu,Gutorun
著者標目(著者紹介) 1944年ドイツ生まれ。女優を経て童話作家に。作品は世界24カ国で翻訳されている。著書に「ビルギット」「日曜日のパパとママ」ほか。
記述形典拠コード 120000198660002
著者標目(統一形典拠コード) 120000198660000
著者 ズザンネ・ベルナー‖絵
著者ヨミ ベルナー,ロートラオト・ズザンネ
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Berner,Rotraut Susanne
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) ズザンネ/ベルナー
著者標目(ローマ字形) Beruna,Rotoraoto・Zuzanne
記述形典拠コード 120001862380002
著者標目(統一形典拠コード) 120001862380000
著者 斎藤/尚子‖訳
著者ヨミ サイトウ,ヒサコ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 斎藤/尚子
著者標目(ローマ字形) Saito,Hisako
記述形典拠コード 110002902300000
著者標目(統一形典拠コード) 110002902300000
出版者 徳間書店
出版者ヨミ トクマ/ショテン
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Tokuma/Shoten
本体価格 ¥1700
内容紹介 ダービドはもうすぐお兄ちゃん。生まれてくる子が男の子だったらモーリッツ、女の子だったらマリーという名前にしよう。でも生まれてみると、ひとりっ子の方が良かったかな? 新米お兄ちゃんの気持ちをあざやかに描きます。
児童内容紹介 ダービトは待ちつづけた赤ちゃんがきて大はりきり。女の子なのでマリー。パパはうわのそらだった。ママとマリーが病院から帰ってくると、家中がマリーを中心にまわりはじめた。ダービトは、ひとりっ子の方が良かったかなと思う。
ジャンル名 98
ジャンル名(図書詳細) 220020100000
ジャンル名(図書詳細) 220020110020
ISBN(10桁) 4-19-860772-9
ISBNに対応する出版年月 1997.10
TRCMARCNo. 97044312
Gコード 08334588
出版地,頒布地等 東京
出版年月,頒布年月等 1997.10
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 199710
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 5229
出版者典拠コード 310000185830000
ページ数等 126p
大きさ 19cm
刊行形態区分 A
別置記号 K
NDC8版 943
NDC9版 943.7
図書記号 メア
図書記号(単一標目指示) 751A01
利用対象 B1B3
掲載紙 産経新聞
『週刊新刊全点案内』号数 1050
『週刊新刊全点案内』掲載号数 1053
ベルグループコード 99
出版国コード JP
データレベル M
更新レベル 0003
MARC種別 A
最終更新日付 20220318
一般的処理データ 19971031 1997 JPN
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20050101
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
レコード作成機関(システムコード) trcmarc