タイトル | 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか |
---|---|
タイトルヨミ | イシイ/モモコ/ノ/ホンヤク/ワ/ナゼ/コドモ/オ/ヒキツケル/ノカ |
サブタイトル | 「声を訳す」文体の秘密 |
サブタイトルヨミ | コエ/オ/ヤクス/ブンタイ/ノ/ヒミツ |
著者 | 竹内/美紀‖著 |
著者ヨミ | タケウチ,ミキ |
著者標目(著者紹介) | 1963年神奈川県生まれ。フェリス女学院大学人文科学研究科博士後期課程満期退学。同大学非常勤講師。博士(文学)。共著に「ベーシック絵本入門」など。 |
出版者 | ミネルヴァ書房 |
出版者ヨミ | ミネルヴァ/ショボウ |
本体価格 | ¥4200 |
内容紹介 | 「音読の声」「声の文化」「作品の声」といった「声」の3つの側面に注目しながら、名訳者・石井桃子の「声を訳す」という翻訳姿勢を明らかにし、子どもの本の翻訳文体における声の重要性を指摘する。 |
ISBN(10桁) | 978-4-623-07014-5 |
出版年月,頒布年月等 | 2014.4 |
ページ数等 | 6,330p |
大きさ | 22cm |
NDC9版 | 910.268 |
登録番号 | 所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料区分 | 禁帯区分 | 資料状態 | 備考 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
12285081 | 茅野市本館 |
一般コーナー
|
910.2 イ | 一般書 |